Хотелось бы уделить внимание в свете вышедшего специального Рождественского эпизода Шерлока на историю Холмса-младшего и его собаки Редберде, которая на многое открывает глаза. В новом эпизоде, как и в последней серии третьего сезона, зрителям, возможно, приоткрывают завесу тайны о тех причинах, почему Шерлок стал таким, какой он есть. В конце эпизода вниманию предстает сцена того, как Майкрофт убирает порванный список брата в свой блокнот, в котором записана кличка собаки. Не совсем понятно, зачем оно вообще там записано. Поразмышляв, мне думается, что Холмс-старший всегда носит с собой этот блокнот. Кто знает, что еще там крайне важного написано, но вот то, что Шерлок ему действительно важен и небезразличен показывает эта страница (или несколько, которые показаны не были). Этакая страничка в блокноте "трещина Шерлока" или "слабости Шерлока", туда же отправляются и списки наркотиков - это одно предположение. Второе, которое мне кажется более вероятным, - кличка пса записана у Майкрофта как напоминание о том, что произошло с собакой, и туда он складывает эти косвенные или прямые последствия происшествия - списки наркотиков Шерлока. Как известно, Редберд был у Шерлока в детстве, и Холмс-младший его очень любил (об этом свидетельствует разговор Майкрофта и Шерлока на свадьбе у Джона, когда Майкрофт говорит брату, чтобы он не ввязывался, имея ввиду не привязывался (в том контексте к Джону, который женился и в какой-то степени отдалился от Шерлока, уехав от него), и напоминает историю про Редберда. Первый канал перевел это дословно - рыжая борода, и многим потому был не ясен этот разговор). Если судить по 3 серии 3 сезона, когда Шерлок искал хорошее в своих чертогах разума, будучи раненным Мэри, - питомца усыпили. И логично предположить, что Шерлок это перенес крайне тяжело. Магнуссен знал, что среди прочего, болевой точкой Шерлока являлся этот пес или точнее его потеря в детстве. Он даже произнес его кличку Шерлоку, если я точно помню серию, дав понять детективу таким образом, что он о нем знает очень многое, много его больных мест. Суть всей этой истории, как я вижу, в том, что в детстве потеря этого пса повлекла за собой огромную травму для Шерлока, я думаю это было тем самым переломом, когда он решил, что чувства - не для него. Когда он обжегся на своей привязанности очень больно. Этому свидетельствует и разговор между Шерлоком и Джоном в специальном выпуске, когда доктор допытывается у Холмса о его прошлом, опыте в контексте чувств и отношений, на что Шерлок дико раздражается, потому как ему, видимо, все еще больно вспоминать о том, как его сердце было разбито в дребезги, потеряв любимого пса, и в конце разговора он говорит, что сделал себя сам, после чего слышен лай собаки, а Шерлок шепчет "Редберд", будто мысленно возвращаясь в свое прошлое, вспоминая как и при каких обстоятельствах он сделал сам себя таким сторонящимся любых чувств и привязанностей. Я так же не без оснований думаю, что к усыплению Редберта и того, что для Шерлока это стало ударом - причастен Майкрофт, напрямую скорее всего (как - тут уж можно гадать сколько влезет: нечаянно не доглядел за псом и тот травмировался так, что умирал, или пес болел, а Майк предложил при Шерлоке его усыпить и потащил брата с собой в ветклинику, кто его знает). Но факт на лицо: Майкрофт вряд ли записывает в книжку пароли или такие вещи, как кличка собаки; с его памятью он не может такого не помнить и без записей. Что более вероятно - Редберд в его книжке напоминает ему о своей вине и/или о том, что Шерлок был сломан, что он нуждается в защите, что он имеет слабости, что к нему стоит быть снисходительнее и все эти списки - результат давней болезненной потери в детстве, после которой он и стал, скорее всего, становиться аналитической машиной без чувств, а как следствие надлома в сфере чувств - он стал запрещать себе привязываться, но как любой человек все-равно в этом нуждался - появились в его жизни наркотики, как уход от болезненной реальности, уход от воспоминаний, душевной пережитой боли и как замена любви. Ведь то, что на самом деле Шерлок чувствителен и, как следствие, раним - свидетельствует многое. Один из ярких примеров - эпизод во 2 серии 3 сезона, где Холмс и Ватсон напились и принимали девушку-клиентку, которая, рассказывая грустную историю, стала плакать. Шерлок, будучи пьяным, когда мозг притупляется (мягко говоря, вспомнить только как он осматривал место происшествия...), а чувства вылезают наружу, показал это, всхлипнув сам, когда клиентка заплакала. Таким образом можно подытожить следующее: Шерлок действительно сделал себя сам: собранной, беспристрастной и логической машиной рассудка, потому как от природы он был восприимчив и чувствителен, это не исключало его интеллект, но не ставило его важнее всего остального. Узнав, что такое моральная боль, он сознательно выстроил вокруг себя стену исключительно из рассудка, логики, беспристрастности и ума, отгораживаясь как можно сильнее от сердца и чувств, которые причинили ему запомнившуюся навсегда сильнейшую боль. Потому его так раздражают разговоры о чувствах - они напоминают ему о собственной боли, которую, возможно, он до сих пор глушит упражнениями ума и наркотиками.
Аббревиатуры: В 1.03 книг распознано не было. Пока. *P = Pilot *ASiP = A Study in Pink *TBB = The Blind Banker TGG =The Great Game *ASiB = A Scandal in Belgravia *THoB = The Hounds of Baskerville *TRF = The Reichenbach Fall *TV = The Blog of John H. Watson- The Visitor *AWJ = Arwel Wyn Jones pre-S3 set photos ? = отчасти распознанные названия
КНИГИ И ЖУРНАЛЫ ИЗ 221-б
Стеллажи Шерлока:
? Crime [TRF]
? in Popular Science [TRF]
A Beginner’s Guide to Airsports (Flying & Gliding) by Keith Carey [TBB] [TRF] Книга про воздушный спорт с описанием основных, базовых тренировок и различных квалификаций, а также адресами организаций и клубов, в которых можно приобрести сии навыки.
A-Z Encyclopedia of Garden Plants by Christopher Brickell and Royal Horticultural Society (за креслом Джона) [ASiP]
Энциклопедия садовых растений от А до Я. Что примечательно, в книгу входят и малоизвестные, экзотические растения.
Bible Commentary? [TBB]
Blackstone’s Statutes on Criminal Law, Peter Glazebrook (Editor) [TRF] Серия книг, выпускаются каждый год и в разных областях права. Сборник нормативно-правовых актов, в данном случае в уголовном праве.
Bringing Down the House: How Six Students Took Vegas for Millions by Ben Mezrich [TBB] В русском переводе она есть, называется “Удар по казино: Реальная история о шести студентах МТИ которые обыграли Лас-Вегас на миллионы долларов” (МТИ – Массачусетский технологический университет), в 2008 году вышел фильм с Кевином Спейси. История о том, как шесть очень умных математиков с хорошей памятью обыгрывали казино в Вегасе. И что из этого вышло.
Britannica Year Book of Science and the Future by David Calhoun 1991, 199? [TBB] Ежегодный выпуск со статьями о научных открытиях прошедшего года и предположениями, к чему эти открытия приведут. 20 разделов по различным областям: физика, химия, геология.
Chambers Dictionary of World History [TBB] Один из лучших исторических справочников в мире, включающих всего один том.
The Change Masters: Innovation and Entrepreneurship in the American Corporation by Rosabeth Moss Kanter [TBB] [TRF] Корпоративная культура, стратегии развития и организация внутреннего взаимодействия крупнейших американских корпораций.
The Children’s Encyclopedia by Arthur Mee [TV] [TBB] Редкое издание детской энциклопедии в 10 томах, 1963 года. Первая редакция.
Criminal Law by Catherine Elliott and Francis Quinn [TBB] ЛИБО Criminal Law by William Wilson [TBB] Обе книги описывают английское уголовное право с комментариями и примерами.
The Concise OED [TRF] Оксфордский толковый английский словарь.
The Courage to Be by Paul Tillich [TBB] На русском называется “Мужество быть”. Философский труд, прочитать можно тут. Книга о тревоге, её происхождении и том, как с ней бороться.
Current Surgical Guidelines by Abdullah Jibawi and David Cade [TBB] Книга о том, куда бежать, если читателю требуется операция в той или иной области хирургии. И плюсы-минусы этих операций.
The Damage Done – Twelve years Of Hell In A Bangkok Prison by Warren Fellows [TBB] Мемуары автора о двенадцати годах, которые он провёл в самой знаменитой тюрьме Таиланда. Совсем нелёгкое чтиво, Феллоуз описывает пытки, насилие, издевательства, смерть, наркоманию. На русском не нашла.
Darwin’s Lost World: The hidden history of animal life by Martin Brasier [TBB ][TRF] Палеонтологическое исследование одного из не отвеченных вопросов теории эволюции Дарвина. Больше похоже на новеллу или роман, чем на науку.
Decoding Reality: The Universe as Quantum Information by Vlatko Vedra [TRF] Научно-популярная книга о квантовой физике, термодинамике, теории информации и энтропии в космосе.
Diary of Jack the Ripper by Shirley Harrison [TBB] Записи из личного дневника Джеймса Мабрика, одного из подозреваемых в деле Джека Потрошителя. Автор проводит анализ написанного и сопоставляет образ Джека с биографией Мабрика.
Drug Addiction and its Treatment by Michael Gossop [TBB] “Наркомания и её лечение”. Книга об истории лечения наркомании и различных методиках, которые применяли раньше и разрабатывают сейчас. Объясняется механизм действия тех или иных способов лечения, их составляющие (социальная, психологическая, физиологическая).
Easing the Passing: Trial of Dr. John Bodkin Adams by Lord Devlin [TRF] Девлин был судьёй на процессе Адамса, обвинённого в двух убийствах. За врачебную практику Адамс собрал впечатляющее число состоятельных пациентов, в основном благодаря нетрадиционным методам лечения. Из 163 умерших при неясных обстоятельствах пациентов 132 завещали ему своё имущество или деньги.
The Economist, January 30, 2010 [TBB]
Essential Family Law by Keith Morgan [TBB] Школьный учебник по семейному праву.
Evidence (Nutshells) by Christina McAlhone and Michael Stockdale [TBB] Учебник о доказательствах, правилах и принципах их сбора.
Forbidden Drugs by Philip Robson [TBB] [TRF] “Запрещённый наркотики” – книга обо всех ныне употребляемых в мире наркотиках (включая табак и алкоголь), их эффектах и последствиях приёма. Что интересно, автор подошёл к вопросу научно и воздержался от пропаганды и истерии.
Giant Molecules: From nylon to nanotubes by Walter Gratzer [TBB] [TRF] Гратцер – профессор биофизической химии. В книге он мыслит о гигантских молекулах (два атома на одну) и их потенциале.
Holy Bible [TBB]
In Search Of Excellence: Lessons from America’s Best-Run Companies by Robert H Waterman Jr, Tom Peters and Peters & Water [TBB] [TRF]
Книга о восьми основных принципах менеджмента, основанных на исследовании 43 крупных американских фирм. Обязательный учебник в ВУЗе.
Introduction to Neuropsychology by J. Graham Beaumont [TV] [TBB] [TRF] “Введение в нейропсихологию”. Ещё один учебник.
Investigative Interviewing: The Conversation Management Approach by Eric Shepherd [TBB] Книга о том, как вести допросы свидетелей (от находящихся в состоянии шока до подозреваемых). Учебное пособие для полицейских, проходящих обязательные курсы при поступлении на службу.
Jane Eyre by Charlotte Bronte [TBB] Джейн Эйр на русском можно почитать здесь к примеру. Примечательно, что ссылка с амазона ведёт на версию kindle.
Land Law by J.G. Riddall [TRF] Книга о земельном праве с прецедентами.
The Law by Frederic Bastiat [TBB] Книга 1863 года. Бастиа был экономистом и ратовал за отмену пошлин и налогов, которые называл “грабёж по закону”.
Learning to Fly in 21 Days by Phil Stone [TBB] Опять книга про полёт, на сей раз на самолёте. Автор описывает свой опыт обучения на интенсивных курсах по получению PPL (лицензии частного пилота; действительна в США и в Англии).
The Linebacker Raids: The Bombing Of North Vietnam, 1972 by John T. Smith [TRF] Детальный анализ проводимой американцами политики стратегических бомбардировок во Вьетнаме в 1972 году, а также – политического подтекста.
The Lion and the Unicorn: Socialism and the English Genius by George Orwell [TRF] Политическое эссе Оруэла, написанное в 1941 году, прочитать на английском целиком можно тут, на русском – тут.
Macbeth by Shakespeare [TBB]
Макбет – шотландский генерал, захвативший трон после того, как его жена убила предыдущего короля. Но, разумеется, со временем оба бежавших принца возвращаются с армией и, убив Макбета, возвращают себе страну. Здесь можно прочитать на русском.
The Masque of Africa: Glimpses of African Belief by V.S. Naipaul [TBB] В “Африканской маске” Найпол описывает своё путешествие из Уганды в южную Африку. Он изучал верования аборигенов и их обряды, которые существовали до христианства и мусульманства.
The Modern Novel in English Studied in Extracts by Jim Hunter (вероятно, именно эта книга, название видно почти целиком) [TBB]
Mother Courage and Her Children by Bertolt Brecht [СКОРЕЕ ВСЕГО] [TRF] Тут русский перевод. Ещё одна невесёлая история.
The Thames & Hudson Dictionary of Twentieth Century Music by Paul Griffiths (вероятно) [TBB] Справочник по истории западной классической музыки 20 века: композиторы, ансамбли, фестивали, инструменты.
Not a Chimp by Jeremy Taylor [TV] [TBB] [TRF] Научное обоснование того, почему люди далеки ото всех приматов.
New Oxford Dictionary for Writers and Editors: The Essential A-Z Guide to the Written Word [TBB] Новый оксфордский словарь для писателей и редакторов. Включает в себя спорные и сомнительные случаи в правописании, употреблении дефиса и заглавных букв. Аббревиатуры, заимствованные слова, имена собственные (в том числе названия всяких университетов, факультетов, улиц, городов), краткие исторические и контекстуальные справки.
Oxford Dictionary of Quotations by Elizabeth Knowles [TRF] Оксфордский словарь цитат.
New Oxford Textbook of Psychiatry by Michael Gelder, Nancy Andreasen, Juan Lopez-Ibor and John Geddes [TBB] Справочник по психиатрии не только с болезнями, но и с реальными примерами, курсом лечения и историческими справками. Местами охватывает социологию, этику и психологию.
Oxford Desk Reference Clinical Genetics by Jane. A. Hurst, Helen V. Firth [TV] [TBB] [TRF] Справочник генетических заболеваний. Включает уход за больными с тем или иным недугом.
Oxford Dictionary of English Idioms by John Ayto [TRF] Словарь устойчивых выражений с историями их возникновения.
Oxford Textbook of Suicidology and Suicide Prevention: A Global Perspective by Danuta Wasserman and Camilla Wasserman [TBB] Справочник по суицидологии и предупреждении самоубийств. В нём описываются причины (психологические, социальные, культурные, биологические) суицида и как защитить окружающих и себя от необдуманного шага. Также можно найти контакты организаций, занимающихся лечением самоубийц.
Paranoia by ? [TBB]
The Penal System: An Introduction by Mick Cavadino, James Dignan [TBB] [TRF] Введение в пенитенциарную систему (система исполнения наказаний).
Perspectives in Sociology by E. C. Cuff [TGG] [TRF] Учебник по социологии.
Planet Narnia: The Seven Heavens in the Imagination of C. S. Lewis by Michael Ward (behind John’s chair spotted by naturalshocks) [ASiP] Поиск происхождения символики в Нарнии. Научные параллели между средневековой астрономией и книгами Льюиса.
Plastic and Reconstructive Surgery by Henk Giele and Oliver Cassell [TBB] Справочник по пластической и реконструктивной хирургии. Psychotherapist (by ?) [AWJ]
The Return of the Native by Thomas Hardy [TBB] “Возвращение на родину” можно прочитать тут. Опять же версия для kindle.
Ruth Ellis: The Last Woman to Be Hanged by Robert Hancock [TBB] Рут Эллис – последняя женщина в Великобритании, приговорённая к смертной казни. Про неё и фильмы снимали, и книги писали.
The Selfish Gene by Richard Dawkins [TBB] Теория эволюции человека, основанная на эволюции генов, а не единичных мутациях. Ознакомиться можно здесь.
Signature Killers by Robert Keppel and William J Birnes [TBB] Книга о серийных убийцах, которых объединяет жажда оставить “подпись” на месте преступления. Описываются садизм, пытки, насилие, в деталях.
Sleepers: A True Story When Friendship Runs Deeper Than Blood by Lorenzo Carcaterra [ASiP] [TBB] Прочитать целиком на английском можно тут. По книге есть фильм, называется “Спящие”. Specialties… (?) [TBB]
Speed, Ecstasy, Ritalin: The Science of Amphetamines by Leslie Iversen [TBB] Научно про амфетамины, их действие и побочные эффекты.
Stunned Mullets and Two-pot Screamers: A Dictionary of Australian Colloquialisms by G. A. Wilkes [TBB] Словарь фразеологизмов австралийского языка с историческими справками о происхождении тех или иных… фраз.
Teleological Response of the Virus by Lavinia Smith [TBB] Этой книги не существует. Доктор Лавиния Смит – выдуманный персонаж сериала “Доктор Кто”.
Ten Most Wanted by Peter Bleksley [TBB] [TRF] Анализ десяти убийств, которые никогда не были раскрыты, и причины их нерешаемости.
The Tipping Point: How Little Things Can Make a Big Difference by Malcolm Gladwell [TBB] Книга про то, как малое приводит к большим переменам и как поймать нужный момент. “Переломный момент” целиком можно прочитать тут, а краткое изложение – тут.
True Crime by Martin Fido [TRF] True crime – жанр детектива, в котором работает Файдо. Автор берёт за основу настоящее преступление и литературно его исследует и анализирует.
Vietnam, a History by Stanley Karnow [TBB] Книга про историю Вьетнама до французской колонизации и во время колонизации, о возраставшем влиянии США, которое и привело к войне. Автор использовал реальные документы и записи дипломатов из Китая, Вьетнама, Франции, переговоры военных. На английском есть здесь.
With Napoleon’s Guns: The Military Memoirs of an Officer of the First Empire by Jean-Nicolas-Auguste Noel and Rosemary Brindle [TBB] История о 20 годах службы у Наполеона, написанная Ноэлем по собственным дневникам, с первых дней до самого конца.
В ящике с вещами Шерлока [ASiP]
Eagle: Adventure Survival Truth Magazine, June 1983 [ASiP] Журнал про армию и боевые действия, военные операции в разных уголках земли. На обложке заголовки: “Street Fighting Techniques”, “L.A.W. Update”, “82nd Airborn”.
В кухне на столе
Evidence: Text and Materials by Gregory Durston [TBB] Учебник о сборе доказательств.
Memoirs of a Bow Street Runner by Henry Goddard [TRF]
Стол Шерлока
The Lamplighter by Maria Susanna Cummins [TRF] “Фонарщик” – сентиментальный роман о судьбе девочки-сироты.
Первый этаж (только в пилотной серии)
Stuff (Magazine) October 2008 [P]
New Scientist (Magazine) 10 January 2009; 19 April 2008 [P]
У Джона под столом
The New Encyclopaedia Britannica Vol 16. (Chicago to Death) + ещё один неопознанный том [TBB]
Фойе
? скорее всего несколько разрозненных томов старой энциклопедии [HoB]
Scarlet Feather by Maeve Binchy [ASiP] Любовный роман на Бейкер-стрит!
На камине
Politics of Modern South Asia by Subrata K. Mitra [TBB] Пятитомник, посвящённый современной политике в южной Азии. Каждый том охватывает определённые темы: историю, политическую теорию и структуру; общество, религию, политические традиции и движения; экономика (3 и 4 тома); международные отношения.
- ...Шерлок Холмс. ...Его нет, - произносит Джон в самом начале «Рейхенбахского водопада». "Его нет" - это то, что сразу вручают зрителю. Как пригласительный билет.
Здесь не только информация о том, что Шерлока нет на этом свете. (Если бы речь шла о том, что «его нет», скажем, в стране, Джону бы не понадобился психоаналитик.) Не только информация о смерти. Но и холод – от ледяного бесконечного дождя. И померкшие, пасмурные краски. То есть – состояние.
Информация и состояние - это такой билет, который не выкинешь. Всё, происходящие в фильме в дальнейшем, видится словно бы сквозь серую пелену.
Мы знаем, что герой умрет. Мы точно знаем. Надежда теплится, но как забыть лицо Джона?
В начале самой первой серии он не умел ходить, его мучала то ли прошедшая война, то ли то, что она – прошла.
В начале последней серии он разучился говорить.
Строго говоря, последняя серия – не детектив.
Там есть вставная детективная новелла – расследование, которое проводится на наших глазах. Шерлок буквально идет по следу, по светящимся следам.
Но в общем и целом, это серия – триллер.
Триллер – по определению – не просто напряженное действие. Это действие, показанное либо с точки зрения жертвы, либо с точки зрения преступника. В нашем случае – это точка зрения жертвы. Точка зрения Шерлока.
Конечно, фильм не снят субъективной камерой, и нам дают возможность увидеть сцену и глазами Джона, и глазами Молли, и глазами стороннего наблюдателя. Но в основном мы видим события глазами героя. О котором мы знаем, что «его нет».
Мы знаем, что он обречен. Мы ничем не можем ему помочь, мы можем только наблюдать за тем, как он приближается к краю. И – переступает за край.
Он тоже знает, что обречен. Одиночество обреченного – вот что его настигает.
Он готовится к смерти. Он ее ждет. Не как жертвенный агнец. Но он понимает, что другого выхода у него просто нет.
Он один на один с этим своим знанием. Это ноша, которой ни с кем не поделишься. Это почти как узнать, что ты смертельно болен. Ты уже не совсем на этом свете. Ты как будто уже отделен от реальности.
Молли: "Когда ты думаешь, что тебя никто не видит, у тебя лицо становится грустным". Прежде Шерлок не находил нужным так скрывать от других своё лицо.
Конечно, Шерлок одинок всегда. Его дар понимать больше, чем в состоянии понять любой другой человек, делает его особенным, отдельным. Но это одиночество другого рода, оно земного происхождения. Он радуется новой головоломке, получает удовольствие от музыкальной пьесы, от восхищения Джона.
На краю Шерлоку не до загадок, не до музыки, не до восхищения. Его душа – над бездной.
Универсальный ключ. Ключ к любому замку. Это не двоичный код, - Шерлок заблуждался. Это вообще не код.
И напрасно Майкрофт подбрасывал Мориарти факты из жизни брата – в надежде вызнать несуществующее, в погоне за призраком.
Напрасно погибали люди.
- Нет никакого кода! – кричит Мориарти на крыше. – Идиот.
Кода нет. Но есть ключ. И он откроет любую дверь.
Болевая точка – вот что это за ключ. Она есть даже у бронированного стекла.
Она есть у заседателя в суде (его дети). Она есть у всякого живого человека. Она есть у Шерлока (Джон, Лейстред, миссис Хадсон). Пока человек жив. Она есть даже у Мориарти.
Болевая точка Мориарти – Шерлок.
Разумеется, не в том смысле, что Шерлок дорог ему. Но Мориарти помешан на Шерлоке. Шерлок – что-то вроде его мании. Мориарти не может дышать, пока дышит Шерлок.
Он и стреляется лишь затем, чтобы закрыть Шерлоку последнюю лазейку, чтобы уже только один путь – с крыши.
Но вспомним великих:
«Смотрите же, с какою грязью вы меня смешали. Вы собираетесь играть на мне. Вы приписываете себе знание моих клапанов. Вы уверены, что выжмете из меня голос моей тайны. Вы воображаете, будто все мои ноты снизу доверху вам открыты. А эта маленькая вещица нарочно приспособлена для игры, у нее чудный тон, и тем не менее вы не можете заставить ее говорить. Что ж вы думаете, со мной это легче, чем с флейтой? Объявите меня каким угодно инструментом, вы можете расстроить меня, но играть на мне нельзя».
Одна из версий, что и почему делал Джим и по какой причине он застрелился.
Главный консультант, не смотря на все свои заскоки, все равно остается человеком, и как любой человек, он нуждается во внимание, понимании, любви. Поэтому, завидев кого-то похожего на себя, такого же невписывающегося в общество, такого же непонятого большинством, такого же с необычайными, выдающимися способностями в той же умственной сфере, Джим ухватывается за него, как за последний шанс хоть с кем-то сблизиться, кого-то обрести в своей одинокой жизни, потому как все остальные для короля преступности уже просто не достойны его внимания, настолько развился его интеллект, настолько выросла его гордость.
Мориарти продолжает и дальше маскироваться в игре, только уже не используя атрибутику в виде одежды или геля для волос. Игра, которую он создал только чтобы сблизиться с Шерлоком, идет уже на другом уровне. Он надевает другие маски: цинизма, высокомерия, сарказма, максимально скрывая за этим настоящего себя. Отношение к Джону у него явно подчеркнуто пренебрежительное, пряча за этой маской истинные чувства ревности (а Джеймс не мог упустить все те интересные факты о Шерлоке, которые были ранее опубликованы мной, очень недвусмысленно намекающие на то, что Холмс как минимум бисексуален) и зависти к Шерлоку ("ну ты же знаешь, у тебя есть Джон", нивелировав дружбу Холмса и Уотсона до обычного использования Шерлоком человека. "Может мне себе тоже сожителя завести?" Джим говорит так, как будто говорит о собаке Шерлока, а не о его друге). Мориарти поглощает зависть, зависть к тому, что у такого же как и он сам, едва ли приспособленному к дружбе Холмсу, обладающему тем еще неуживчивым характером, как и у самого Мориарти, все-равно при всех недостатках Холмса у него есть друзья, и среди них особенно преданный Джон, который принял все странности и сложный характер детектива, который любит Шерлока как человека. Именно эта несправедливость, что у Шерлока, такого же как и он сам неуживчивого с другими людьми в силу своих выдающихся особенностей, есть друг, а у криминального гения нет, так отчаянно злит Джеймса, и это проявляется в отношении к Джону: "Теперь понятно, почему ты ходишь с ним, люди привязываются к своим питомцам" - прямое унижение Джона, их с Шерлоком отношений и укол в антисентиментальную позицию детектива. Зависть Мориарти лишь подтверждает то, что он нуждался в близких людях, которых у него не было, едва ли не в лоб звучит в его словах за чаепитием, адресованные Шерлоку: "ты рад мне? Что я на свободе?" А потом сам говорит то, что хотел услышать: "Я нужен тебе (в оригинале:"ты нуждаешься во мне"). Без меня ты ничто."
Всю игру он затеял только ради сближения. Ведь даже его связи с генералом Шань или с супер секретной операцией касательно Джамбо Джет, подделка Вармера, авто салон Янус - так и остались бы неизвестны Шерлоку. Джим легко мог обходить его. Он вел игру, он вел детектива буквально за руку по своему плану, подкидывая подсказки, Холмс постоянно шел по дороге, уже проложенной Джеймсом, не отклоняясь от намеченного криминальным гением пути. Мориарти провел даже Майкрофта с ключем и террактом. Шерлок, конечно, мешал ему в каких-то случаях, но в целом ирландец руки запустил настолько глубоко в криминал, что обходил детектива. Ему мешали не так сильно его действия, сколько сам факт того, что кто-то может ему мешать и путаться под ногами. Вот он и обратил пристальное внимание на сыщика. Пригляделся и увидел кого-то очень похожего на себя. Заинтересовывается, создает игру, в процессе так увлекается, что влюбляется. Шерлок не отвечает ему ничем и близко, Джим понимает, что детективу он интересен только как поставщик загадок для его изнывающего от скуки ума, интересен только его мозг, так же, как только это и ничего больше интересовало его родителей. Мориарти теряет последнюю надежду. Жизнь теряет весь смысл. "Выходит, ты тоже зауряден". И Джим делает с Шерлоком то же, что и с Карлом - решает убить то, что его мучает и раздражает. Нет Холмса - нет надежд, что его одиночество кто-то скрасит, нет соблазна унижаться и пытаться дальше завоевать человеческую симпатию прославленного, во многом лишь благодаря именно Мориарти, сыщику. Наполеона преступности мучает факт того, что такой же как и он, отверг его за чаем, раздражает Джеймса собственная слабость (в любви), которая вылезает из самых далеких уголков существа, становится видна помешенность, одержимость, увлеченность, влюбленность. Джим оставляет Шерлока прыгать, уходя в полном разочаровании: Холмс прыгает ради друзей, но к нему ничего человеческого не испытывает. И тут слышит смех в спину. На крыше Холмс все понимает и смеется, Мориарти понимает, что Детектив увидел то, что он так тщательно прятал всю свою жизнь, то, что он так усердно скрывал от глаз Холмса. Для Джима это сравнимо с позором - Шерлок обнажил его слабость. Теперь его план может не сработать и он не уничтожит того единственного, кто способен и действительно может его переубедить, надавив на ту самую ахиллесову пяту. Джим слишком горд, чтобы позволить взять над собой вверх, чтобы позволить Шерлоку уйти с этим знанием, этим лучшим, великолепнейшим оружием против себя. Он внимательно вглядывается в глаза, пытаясь понять блефует ли он с тем, что понял, есть ли смысл изворачиваться, в поисках ответа на то, о чем Холмс догадался. Сыщик абсолютно спокоен, он все понял и его зрачки не расширены, как ни вглядывался Джим. Он абсолютно равнодушен к нему как к человеку. Джим видит это и отрицает то, что Шерлок такой же как он, так легче принять то, что тебя так и не поняли и не приняли. Но Холмс утверждает обратное. Он такой же. Джеймс понимает, что если он не нужен даже такому же, как и он сам, то на что он может вообще рассчитывать в этой жизни? Он сдерживает слезы, натянуто и крайне неестественно улыбаясь. Он знает, что Шерлок все видит по его лицу, видит это доселе не присутствующее напряжение, судорожные надежды, которые разбиваются о лед невозмутимости. Мориарти пожимает руку, прикасаясь на прощание к объекту своего помешательства, силясь не заплакать, прикасаясь к своему отражению, которое не хочет понимать его, отвергает. Никого ближе по сущности в жизни не будет. Он знает это точно, за всю взрослую жизнь столкнувшись с единственно похожим человеком. И этот самый близкий к нему его отверг. Вдох. Взять себя в руки. Последняя фраза, благословляющая такого же как и он сам, отчасти благословляя самого себя. Выстрел.
Разумеется, это лишь одна из версий того, каким мог быть гений преступности. Лишь один из предположительных его психологических портретов. (В продолжение этой записи, запись "Смысл Игры")
Маскировка - всегда автопортрет. Как ни старайся. Как говорила Ирэн Адлер. Джим впервые появляется перед Шерлоком в роли гея из IT отдела. Такой скромный, неуверенный в себе и стеснительный. Возможно, именно таким он был в те времена , когда над ним издевался Карл Пауэрс. Не редко случается так, что люди за гротескной властностью и наглостью прячут свою истинную, в действительности робкую и не уверенную в себе сущность. Джим в реальности очень одинок и несчастен, несмотря на всю свою власть и возможности. У него нет друзей, в отличия от Шерлока, у которого они есть, не смотря на все его странности и, так скажем, характер, мало подходящий для дружбы, не смотря на все его огромные отличия от большинства. Мориарти лишен всего этого, возможно, чувствуя себя ущербным человеком, а от той ущербности и недочеловечности как раз тем неловким, неуверенным Джимом из IT, что его крайне злит, учитывая собственную огромную гордость, которая вполне могла сформироваться в детстве, когда он начинал понимать, что во много раз превосходит большинство в умственных способностях. Безусловно, есть чем гордиться. А если это еще хвалили и его строгие родители, скупые на любовь и внимание, видя в Джеймсе только гордость семьи или фамилии, но ни как ни маленького мальчика, которому нужны друзья, внимание и понимание его как человека, то с такими установками, что ум - это главное в жизненных достижениях, гордость росла на почве интеллектуальных выдающихся успехов, а социальные связи (которые были и без того не самыми простыми в начале, когда маленький Мориарти осознал свою отличительную черту) под ее напором окончательно рушились. У Джима было изначальное сильное различие со сверстниками в исходном потенциале и возможностях , которое со временем превращалось в непреодолимую пропасть под упором со стороны родителей/учителей на умственные способности и игнорированием навыков личностного, эмоционального взаимодействия с другими людьми. Увеличивая бескрайний разрыв между совершенным умом и не развитыми умениями жить среди людей, заводить друзей, гордость мало того, что занимала центральное положение, она же и окончательно исключала возможность адекватно лично взаимодействовать с людьми, деформируя личность, и делая любые отношения изначально невозможными на равных, они были заведомо обречены на подавление со стороны Джима, либо ожесточенное соперничество с тем, кто мог бы попробовать посоревноваться с ним в интеллектуальных способностях (таким оказался только Шерлок), потому как интеллект - это все, что у него было, и он держался за него двумя руками, за неимением чего-то еще более-менее ценного. Потому как деньги, богатство он не считал ценностью, он мог легко достать их со своими хитрыми схемами, для Мориарти это было просто, а все, что просто - не ценно. Маскировка - автопортрет. Он нарочно выставил "свою" ориентацию. Как главное отличие его от большинства, бросающееся в глаза тем, кто внимателен. В реальности, он сильно отличался несколько другим, что так же бросалось в глаза при ближайшем рассмотрении и общении. Незаурядным умом и взрывным характером, последний из которых стал следствием именно первого, из-за чего удовлетворенность своей жизнью не наступала, а раздражительность и озлобленность на весь мир на этой почве росла, расшатывая нервную систему и вырываясь яркими вспышками гнева. Возможно, Джим так же не солгал и относительно ориентации. Если хочешь что-то спрятать - положи на видное место. Вполне может быть, что Мориарти так и решил поступить, сделав ставку на очевидность, (в которой он не просчитался, когда Холмс искал супер код-ключ, даже не предполагая, что Джим просто подкупил людей и организовал все взломы, вот так топорно, прямо, грубо и элементарно в действительности), продолжая играть с Холмсом, используя такие откровенно-провакационные слова и выражения как "sexу", "my dear", "honey", "i'м Мr.Sex", "мы созданы друг для друга", " Это браунингL9A1 в твоем кармане или ты просто рад меня видеть?", "возбуждает, согласись?", не рискуя быть раскрытым в том, что это на самом деле не высокомерие, а личное желание выражаться именно так. Он начинает со слов "Привет, секси" и заканчивает игру в последней серии аж дважды упомянув сей подтекст ("Я мистер Секс", "возбуждает не правда ли?"). Довольно интенсивная частота упоминания для того, кто лишь играет этими словами. В бассейне он высмеивает настоящего себя, защищаясь самым лучшим способом: высмеять, значит презирать, а если ты что-то презираешь, то ты не станешь относится к числу тех, кто входит в число презираемых тобой по какому-либо признаку. Холмс высмеивал сантименты, презирая их как помеху мыслительному процессу, и сам избегал того, что высмеивал (Доктор, что же вы не плачете у постелей больных?) Мориарти высмеивает свой несуразный образ малыша Джимми ( да-да, именно малыша Джимми, того одинокого, несчастного, когда-то, скорее всего, судя по тому, как его достал Карл, забитого из-за непонимания ровесников, ребенка, который глубоко в душе остался таким же несчастным, маленьким, потому как взрослеть было не с кем, и нелюбимым никем), высмеивает свой образ гея, тем самым снимая с себя все подозрения, что он хоть как-то действительно к этому относится, и Шерлок клюет, для пущей надежности заверенный фразой "Видишь ли, я специалист. Как и ты.", которая несет явный подтекст "Я такой же как и ты" (который в дальнейшем Шерлок сам выдает ему на крыше), приняв и принимая дальше все эти откровенные словечки за часть игры и своеобразную форму высокомерия, после встречи с Джимом в бассейне.
Откуда Шерлок знает о специфики брэндов нижнего белья, пользующихся популярностью у мужчин нетрадиционной сексуальной ориентации, тоже интересный вопрос. Как и другие из серии: почему миссис Хадсон спросила про количество спален, давно зная Шерлока, или Анжело, который тоже знает Холмса не первый месяц, приносит свечу и заговорщически подмигивает, одобряя выбор детектива, или откуда детектив знает о последней модели наручных часов, или о том, что верно подобранное пальто делает его выше, догадывается о том, что чемодан должен быть в тон пальто, туфель и прочего, не слишком ли странная область знаний для Шерлока, который даже не в курсе вокруг чего крутится Земля? Тем не менее во внешнем виде и стиле он хорошо разбирается, нося максимально облегающие рубашки, учитывая, что не имеет привычки хранить в голове всякий "хлам". Значит эта область знаний для него не такой уж и "хлам, не относящийся к работе" (Чем Джим с удовольствием пользуется, гордо провозглашая "Вествуд").
Помимо собственных размышлений, я буду публиковать наиболее интересные, логичные, подкрепленные множеством деталей версии касающиеся личности Джима Мориарти, их взаимодействия с Шерлоком, догадки о причинах суицида короля преступности и его смерти.
Вот одна из подобных интересных версий работа-размышление на тему истинной роли Джима в освещенных событиях и о его с Шерлоком настоящих, подтекстовых отношений не безусловных врагов.
Один мой друг, с совершенно гениальным складом ума, любит разгадывать загадки. И в качестве загадки он взял последнюю серию второго сезона сериала "Шерлок". "Рейхенбахский водопад"...Моя любимая серия, надо сказать. Так вот. Версий и теорий, конечно, существует великое множество, но ведь...Ещё одна никогда не повредит, верно?))) Так же хочу предупредить - я не обладаю такими же умственными способностями как мой друг, поэтому я лишь публикую его выводы. (Чувствую себя Джоном, ей богу.). Пожалуй начнём. С этого момента идут слова моего друга.
В принципе я могу начать Итак, на суде Шерлок говорит о том, что Джим Мориарти является злодеем консультантом. За неуважение к суду детектива сажают в соседнюю камеру с Джимом. Смею предположить, что тут имела место азбука Морзе. Я конечно понимаю - Холмс гений и всё такое, но давайте проследуем дальше по этой версии. Джим приходит домой к Холмсу не имея абсолютно никакого оружия. Он не намерен убивать его прямо сейчас. Им лишь надо решить "последнюю проблему". Это словосочетание Джим будет упоминать очень и очень часто.
Мориарти рассказывает Шерлоку легенду О смерти Баха: -Не выносил незаконченных мелодий - Как и ты. ......
-Не бывает сказок без старого доброго злодея. Я тебе нужен, иначе ТЫ никто. Ты на стороне Ангелов.
Сторона Ангелов = сторона полиции. Возьмите на заметку, потом это понадобится. Джим рассказывает о том, как взломал системы. И снова заводит разговор о "последней проблеме.": -В чём последняя проблема? Ты догадался? Вопрос слушал ли ты. До этого Джим говорит "у каждого есть кто-то, кого хочется защитить". Джим опускает чашку и снова по коленке настукивает морзянку. Я не расшифровал первую фразу. Последняя гласит - IOU. (Я проверял). Джим стучит только 4-мя пальцами, в то время как обычно люди стучат 5-ю.
Далее промотаем Разговор ДО определённого момента. Благодаря Шерлоку весь мир узнал о Джиме. Мориарти бегает взглядом по комнате, словно что-то ищет. Значит, камера уже стоит на своем месте, ну или он подозревает, что за ними следят. Так для чего это всё ?
-Я Хочу решить проблему. Нашу проблему. Последнюю проблему. Осталось совсем недолго до падения. Падение подобно полёту, только несколько ближе конечная цель. (Это тоже нужно запомнить ибо пригодится)
-Никогда не любил загадки. -Научись. Падение будет Шерлок. Я твой должник.
Далее Джим пропадает на 2 месяца и появляется в лице некого Ричарда Брука. Согласитесь, для Китти, девушки, которая, скорее всего, неравнодушна к детективу и которой прямо в лицо сказали, что она нечего не добьётся и то, что она омерзительна, Брук, упавший, словно с неба, был просто подарком. О да, она желала отомстить Холмсу, показать то, что способна. Да я думаю, что за такую сенсацию ей повысили гонорар. Джона привозят к Майкрофту, он говорит Уотсону о 4х киллерах.
Джон находит письмо и мимо него проходит киллер. Согласитесь, если им нужно было убить или покалечить близких Шерлока, то доктора бы пырнули ножом или сделали что-то ещё. И. Мы видим, что в доме уже есть камеры. Разговор с Молли о том, что он грустный, когда думает, что Джон его не видит, Холмс о чём-то догадывается, т.к. вначале не понял послание Джима. Письмо служит подсказкой. Всё, что совпало + сказка. Мозг у Шерлока работает как паровая машина, но ведь он ещё не знает об остальных подсказках.
Девочка кричит при виде Шерлока. Значит у того, кто их похитил есть что-то, что напоминает о Холмсе. Запись голоса? Маска? Больше склоняюсь ко второму варианту. Шерлок стоит у окна и в окнах напротив высвечивается "я твой должник". Любой другой на его месте заподозрил бы что-то неладное и Шерлок не исключение. Нужно посмотреть на лицо Салли, когда Холмс почти вышел из здания. Это не обычная злоба или зависть, ей просто его жалко. Но вопрос - почему?
Шерлок садится в другое такси, оставляя Джона, заявляя: «Ты можешь, заговорить». Ему нужно подумать, но тут по телевизору показывают Джима. Он рассказывает сказку, а в это время Салли поступает как раз так же, как поступил один из рыцарей пришедших к королю . Джим подговорил Салли ? Только вот... сказка-то не закончена. Джим излагает Шерлоку план, который придумал. А Шерлок, как вы помните, не любит загадки. Сказка не закончена .... что за проблема? ...
-Но на этом сэр хвастун не избавился от проблем, нет ... Это была не последняя проблема. И сказка обрывается. Джим вёз Шерлока в машине, возможно, желал поговорить, но выскочив из машины, Холмс допустил оплошность ... Машина едет прямо на него, а затем резко сворачивает, когда киллер выдергивает его из под колёс. Да, его убили из-за того, что он спас детектива. Итак, было 4, а стало 3 киллера Шерлок находит камеру и прослеживает нить. Он пробует по мотивам сказки составить цепочку и всё сходится. Шерлок отказывается ехать с Лестрейдом, и Салли с Андрерсоном буквально силой тащат Грегори к шефу полиции
И снова подсказка «пряничный человечек». Джим даёт подсказки. Джона приковывают к Шерлоку . Теперь они будут вместе. Арестовывают их рядом с Бейкер стрит. Позади Шерлока и Джона надпись: "вексель" и крылья. Тоже подсказка.
Джим пытается донести до Шерлока то, что он задумал. За ними следит ЕЩЕ ОДИН киллер. Итак, было 3 киллера, стало 2. Когда киллер (после спасения Шерлока из под машины) говорит о ключе, то смотрит на Джона. Возможно, не будь доктора рядом, он сказал бы правду.
Следующее звено - Джон показывает Шерлоку газету. Они решают навестить Китти. Стоит смотреть в этот момент на лицо Шерлока. У него появляется догадка И тут приходит "Ричард". Звено совпало. Ричард не выглядит таким напуганным гостями и смотрит исключительно на Джона. Шерлок же, молчит почти весь разговор. Согласитесь, человек, который бога переживёт (случай в суде тому пример), лишь бы последнее слово оставалось за ним, вдруг молчит. Это неспроста. А теперь пошел диалог жестов. Шерлок приподнимает бровь, словно спрашивая - "Ты это задумал?". Джим же едва заметно кивает "да". И снова смотрит на Джона Как только Шерлок собирается что-то сказать, Джеймс выдвигает вперед руку словно говоря Холмсу "подожди".
- Брук – актёр, которого Шерлок нанял на роль Мориарти. Шерлок запрокидывает голову, до него доходит суть. Джим старается отвлечь Китти и Джона. Шерлок лишь думает, он молчит и не разговаривает. Джим наконец делает это. Китти показывает Джону документы, словно вытирая лицо, Джим смотрит на Шерлока и улыбается, спрашивая "нравится?" Тот улыбается уголком губ, значит, ему не скучно -Я могу доказать, есть двд .... Шерлок улыбается уже открыто. Ему приятно, он догадался, суть дошла. «Что скрывать? уже всё известно ... всё-всё ... скажите ему!» И знак рукой "подойди". Увидев условный знак, Шерлок начинает действовать. Чтобы завершить начатое ему осталось только одно - смерть. Как её разыграть, вернее пока, что "где её провести".
Шерлок просит Молли помочь. Значит поддержка со стороны Молли уже будет. Джон приходил в лабораторию. Мячик, да. Шерлок действительно пережал себе артерию подмышкой. Ибо он в совершенстве знает анатомию. Его знания в некоторых областях глубокие. Джон стучит по столу ... Это нервы, вот только Шерлок в точности вспоминает тот такт, который отстукивал Джим. И на заднем плане в сериале можно услышать морзянку. Она идет сразу после звука компьютерного кода. Киллера убили рядом с Бейкер стрит и тут же в миссис Хадсон «стреляют». Странное стечение обстоятельств, верно? Шерлок не едет с Джоном «одиночество и бережёт меня». Джон бы не пустил Шерлока к Джиму, как и не обиделся бы на него. Шерлок специально не едет проведать домовладелицу, чтобы спокойно уйти на встречу к Джиму. Холмс приходит на крышу. Джим начинает говорить: -Вот мы и встретились. Ты, я и наша проблема. Последняя проблема ... как остаться живым? Весьма двусмысленно. Это и есть последняя проблема. Как выжить? Джим ходит кругами вокруг Шерлока и отвечает ему - тоже морзянкой. Джим тут же: "огого и это понял?”
А потом они начинают отыгрывать последний разговор. Попутно Джим разъясняет что к чему : - Что я и говорил клиентам ... недотёпой Шерлока не назовёшь.
За ними явно следят, поэтому они говорят так двусмысленно. -Действие последнее. Крыша высокого дома. Подходит.
И Шерлок снова убеждается в неизбежном падении. -Гениальный детектив оказался прохвостом. В газетах написали, значит это правда. Я люблю прессу, Все её сказки и сказки братьев Гримм тоже.
Весьма двусмысленно. Джон возвращается на Бейкер стрит, заметьте он был уверен, что она умирает, но с миссис Хадсон всё в порядке. В Джона по пути никто не стрелял, да и Хадсон на прицел не взяли.
-Я докажу что ты сумел создать несуществующую личность! Джим понимает, что это займёт чертовски много времени . -Покончи ты с собой ... меньше усилий. Уважь. Пожалуйста…
Шерлок не выдерживает и хватает его за грудки, заглядывая в глаза. -Ты сумасшедший ... Опять Холмс понял конец только сейчас. -Только что догадался? Ну хорошо ... Я могу тебя мотивировать. Не умрёшь ты - умрут твои друзья. Три пули, три киллера, три жертвы. Либо у математического гения плохо с элементарной математикой либо я разучился считать, но киллеров осталось двое. Тот мужчина (предположительно Себастьян Моран) и женщина (Людмила Дьяченко).
-Ход пьесы ничто не прервёт, разве что зрелище твоего полёта. «Падение как полёт, только ближе конечная цель» - помните?
-Можешь сдать меня в полицию, можешь пытать, что угодно, мои люди в любом случае нажмут на спусковой крючок и трём твоим друзьям придёт конец .. только если ..
-А ... появились зрители. Твой выход. : Появились люди, которые будут отыгрывать зрителей. -Я тебе уже рассказал конец, - Джим выложил всё, что нужно.
Холмс просит минуту на подумать. Ему нужно всё осмыслить. И внизу что-то припарковыветься. План тут же всплывает в голове. И. появляется ещё одна мысль. А что если дать бандитам то, чего они хотят?
-И твоего брата, и всю королевскую рать, мне удалось оставить с носом. -Я - второй ты. - говорит Шерлок, - Способен на что угодно: брошусь в огонь, сотворю то, что не свойственно обычным людям. Шерлок пойдёт на что угодно. Демоны - преступники. «Хочешь пожать мне руку в аду, я не разочарую тебя». Двусмысленно... пожать руку в тюрьме? И Джим качает головой в неверии и разочаровании. -Нет ... ты не такой ... ты вовсе незауряден ... Ты - второй я ... второй я ... спасибо .. Шерлок Холмс ... Джим кивает и подает Шерлоку руку. Шерлок колеблется, но все равно пожимает ее. -Спасибо .... хвалю ... Джиму приятно от того, что Шерлок здесь и сейчас. Ему жалко его, Джиму было интересно с ним и он действительно благодарен за "сказку". Холмс победил, он сильный противник, но вдруг в глазах отражается беспокойство, потому что сказка принимает другие обороты.
-Пока я буду жив, будут жить и твои друзья, вот и выход. Счастливо оставаться! - и вышибает себе мозги. А вот теперь я хочу сказать то, что Джим лишь охранял близких Шерлока. Научил их ценить. Джим заставил Шерлока заботиться о других. Он вытащил Шерлока из наркотической комы, подкидывая ему преступления-головоломки, заставляя его сближаться с инспектором, с Молли, с собственным братом. Делая это, Джим показывает Шерлоку, что забота - не преимущество. Забота - величайшая слабость Шерлока. Киллер, который был у миссис Хадсон не взял её на прицел, а лишь мило улыбается и берёт чай. Киллер сидящий на лестнице тоже как-то не спешит, он ждёт другого. Вот с Лестрейдом дело иначе. Кто этот мужчина ? Ведь вторая киллер – женщина. Дальше Шерлок не подпускает Джона, старается держаться и иногда еле заметно кивает, переводя взгляд вниз. Эмоции берут своё, когда Джон открыто говорит, что Шерлок - гений и Джон не сомневается в этом. Холмсу никто и никогда такого не говорил. Холмс старается вызвать отвращение у Джона. Люди оставляют записку в двух случаях – прощальная записка перед смертью и когда уходят на время.
Шерлок прыгает, и когда Уотсона толкают, слышатся два выстрела. Предположительно один в Джона, а второй в киллера, который в него стрелял. Они грянули почти одновременно. Шерлок прыгнул в грузовик, ну или ещё куда, возможно, грузовик служил лишь ширмой (хз как нас Моффат с Гаттисом удивят) Затем лёг на асфальт. Я читал оригинал и смею предположить, что там будут элементы из рассказа «Скандал в Богемии». Шерлок лег на асфальт и перемазался кровью. Конечно, у него слишком мало времени на это. Зажал рукой мячик, ибо ничего не мешает открыть край в грузовике одной рукой. В книге Шерлок "перемазывается в крови" за долю секунды.
Киллер у миссис Хадсон, как я предполагаю, защищает её. Никто в неё не стрелял, потому что есть кто-то, кто консультировался у Джима, и он сделает всё, чтобы Шерлок умер или его убили.
Моран лишь защищает, он-то и убил того киллера, который стрелял первым. Я конечно могу предположить 2 версии. Либо Джим полностью защищает Холмса от того, кто на него охотится. Либо он развёл у себя два лагеря, в котором одни убивают других. Это лишь мое предположение и нечего более. Что мешало киллеру выстрелить повторно? Учитывая то, что Моран полковник и блестящий стрелок? Почему лишь 2 раза? (исхожу из звуков выстрелов).
Кто сказал, что Джим злодей? Он лишь консультирующий преступник. Ничего более. Гений, а все они весьма своеобразны..... Джим и Шерлок гении, но в обычной жизни - капризные дети. Я люблю докапываться до сути, ровно как в элементарных вещах, вроде уборки, я не силён. Обычные Люди это словно шахматные фигуры для них, каждый делает свой ход.
Американский исследователь обнаружил, что популярная песня группы Bee Gees под названием Stayin Alive, написанная в конце 1970-х годов, помогает в обучении и проведении сердечно-легочной реанимации (СЛР). Ее ритм в 103 удара в минуту является практически идеальным для нажатий на грудную клетку при непрямом массаже сердца Американская кардиологическая ассоциация (AHA) рекомендует проводить его с частотой 100 в минуту.
Особенно данный факт примечателен для человека, у которого на рингтоне стоит это песня, а в жизни стоит задача это самое сердце выжечь. Супер-тонкий юмор и троллинг!
Нашлось фото четче. Но версий это не уменьшило. Теперь четко видно:
The Robin Brook Centre
Намек, что теперь Ричард Брук стал центральной фигурой? Занял место Джима?
Возможно. В реальности это адрес госпиталя. Того самого, с которого прыгал Шерлок. С Бартса. Называется он госпиталем Св. Бартоломью.
Robin Brook Centre St.Bartholomews Hospital London
Latitude: 51.5173 Longitude: -0.1009
Но на основании такого ракурса вырисовывается другая красивая задумка: Джим, взяв себе имя Ричард Брук, выбрал фамилию не случайно. Сантименты по месту работы в IT-отделе и первой встречи с Шерлоком? (сарказм Мориарти) Или очередной, циничный ход, подтверждающий его превосходство планировать игру на много ходов вперед, нарочно превращая многое при этом в фарс? Или же это подсказка Шерлоку, где с ним произойдет то, о чем он сам догадался? Джиму нравится подсказывать, возвышая себя таким образом над Холмсом, забавляясь с ним как с мышкой в лабиринте. Посылая крошки в конверте... Или обращая внимание на название автосалона. Его имя, Ричард Брук, очередная подсказка, некоторая фора, которую если Шерлок не успеет понять и использовать, она обернется против него же диким фарсом.
(фото, где четко видно кусок указателя-таблички Бартс)
Внимание на надпись черным цветом на кирпичной стене Бартса ( на то, что это Бартс указывают другие фото)
The Robin Brook Con ce
Интересное совпадение в именах. Совпадение ли?
Как все знают, Робин Гуд - герой средневековых английских народных баллад, предводитель лесных разбойников. По преданию, действовал со своей шайкой в Шервудском лесу около Ноттингема - грабил богатых, отдавая добытое беднякам. Слово "hood" по-английски означает «капюшон» и указывает на элемент одежды Робина Гуда. Робин Гуд и его противник Гай Гисборн носят головные уборы, называющиеся одним и тем же словом — капюшон и рыцарский шлем. Но у слова "hood" есть и переносный смысл - скрывать (накрыть капюшоном).
По одной из версий, Робин был йоменом, то есть свободным крестьянином, в других версиях он предстаёт несправедливо обездоленным дворянином, чаще всего — графом Хантингтонским. Несправедливо обездоленным. В каноне честь имени Джеймса Мориарти (несправедливо попранное, как несправедливо обездоленный дворянин) после смерти восстанавливает его брат.
Лесная армия Робин Гуда насчитывает несколько десятков вольных стрелков. Все они — отличные лучники, смелые, изобретательные и по-своему благородные люди. Здесь уж совсем без комментариев. Все яснее ясного.
Наиболее популярными героями этого эпоса, наряду с самим Робином Гудом, являются его помощники: Маленький Джон (также: Малыш Джон, Малютка Джон, Крошка Джон), Брат Тук — монах или священник. Вспоминаем в каком виде Шерлок предстал перед Адлер. Почему помощники? Известность Шерлока его же и похоронила. А кто помог прославить Шерлока? Джон. Они по праву могут получить звание помощников в исполнении плана Джима.
Главными противниками разбойников являются шериф Ноттингемский и рыцарь Гай Гисборн. Шерифа олицетворяет Лестрейд, а рыцаря вполне может олицетворять собой Майкрофт. И тот и другой с удовольствием его поймали бы.
В общем, крайне занимательная полу сказочная баллада с кучей символичных совпадений.
Попробуем теперь разобрать надпись дословно. Рассмотрим последнее слово то ли "Conse", то ли "Cance" ( потому как буква"о" в этом слове не такая как в "Brook" и "Robin", что заставляет попробовать оба варианта.) Conce (с англ.) - следствие. Cance (с англ.) - уставший. Намеков и трактовок тут может быть масса: смертельно уставший Джим, намек на то, что он лишь взял перерыв на отдых, инициируя свою смерть; слово "следствие" дает догадок еще больше - начиная как от трактовки "следствие в рамках расследования", так и как некоторые последствия после какого-либо события. Так же между "Сan" и "se" есть пробел, что может указывать на два слова "Саn" ( мочь, уметь) "se" похоже на глагол see - увидеть ( что перекликается с "hood" - скрывать (накрыть капюшоном)). Гугл переводит и просто "Can se" - можете себе.
То, что это явно какой-то намек, объяснение или подсказка к будущим событиям, сомнений нет. Так уже было: граффити IOU с крыльями за спиной Шерлока на стене здания, когда он взял Джона в заложники. Граффити намекало на "полет", о котором говорил Джим, полет с крыши:
It's going to start very soon, Sherlock... the fall. But don't be scared, falling is just like flying, except there's a more permanent destination. (Это произойдет очень скоро, Шерлок... падение. Но не бойся, падение подобно полету, только несколько ближе конечная цель.)